



هفتهی پیش سال نوی چینیها بود. بین اعیادی که تا به الان دیدهام که سنگاپوریها جشن میگیرند (روز ملی سنگاپور، دیپاوالی و کریسمس) جشن سال نوی چینی با شکوه بیشتری برگزار شده. دیپاوالی هم تعطیل رسمی بود (عید هندیتبارهای سنگاپور است). اما سال نوی چینی دو روز تعطیل بود. تو خیابانها هم جا به جا میدیدی که نشانهای از سال نوی چینی وجود دارد. طبیعتا وقتی ۷۰ درصد جمعیت چینیتبار باشند این طوری میشود. اما من باز هم تاکید میکنم که سنگاپوریها انگلیسیهای چینییا چینیهای انگلیسیاند و خیلی با خود چینیها متفاوتند.
امسال سال مار است و خیلی از دکورهای مغازهها و خیابانها هم بر اساس سال مار چیده شده است.


من خودم متولد سال مار هستم. این هم طالعبینی چینی متولدین سال مار:
Anyone born in the Year of the Snake can typically expect a year filled with challenges.
(۱۹۲۹, ۱۹۴۱, ۱۹۵۳, ۱۹۶۵, ۱۹۷۷, ۱۹۸۹, ۲۰۰۱, ۲۰۱۳, ۲۰۲۵): In addition to the snake characteristics mentioned earlier, those born in these years can seem mysterious and are often talented individuals or deep thinkers. This is a year in which snakes can turn around any bad luck and consider big life changes, such as buying a house, having a child, starting a business or pursuing new work ventures. Colours that bring luck include black, red and yellow, while the numbers that resonate best for you are two, eight and nine.



امروز هم بچههای چینی دانشگاه بعد از کلاس اقتصاد ما را مهمان کردند. نفری یک پاکت قرمز بهمان دادند. پاکت قرمز چینیها توی سال نو همان عیدی خودمان است. منتها ما عیدیهایمان را لخت و پتی میدهیم و میگیریم. چینیها میگذارند توی پاکت قرمز میدهند.
توی چین رسم است که عیدی را بزرگترها به بچههای کوچک و بچههای ازدواجنکرده بدهند. عیدیهای ما از طرف بچههای چینی هم یک پاکت پر از آبنباد بود. ۷ نفر از بچهها هم پاکتشان خاص بود و نوشته داشت و آن ۷ نفر که به قید قرعه بودند عیدیهای بیشتری دریافت کردند. بعد هم ناهار خوردیم. ناهار دیم سام بود. یک نوع ناهار چینی که ترکیبی از چند نوع غذای مختلف در اندازههای خیلی کوچک است. این سبک غذای چینی هم گویا در هنگکنگ و جنوب چین خیلی رایج است.
خود دانشگاه هم هم بهمان شکلات و بیسکوییت و تارت داد. یکی از شکلاتها کوچک بود. گفتم همان لحظه بزنم به رگ: کوکی بخت و اقبال. پشتش هم نوشته بود ساخت هنگکنگ. باز کردم. دیدم یک جور نان سفت خمیده است. از وسط شکستمش. دیدم وسطش یک تکه کاغذ شمارهدار است. گفتم حتما قرعهکشیای چیزی است. کاغذ را برگرداندم و غرق لذت شدم از جملهی زیبایی که نوشته بود: you are not what you’ve done. You are what you keep doing.
جستوجو کردم دیدم این کوکیهای بخت و اقبال هم برای خودشان داستان دارند و جزئی از فرهنگ چینی ژاپنی هستند. کوکیهای خوشمزهای که در وسطشان یک تکه کاغذ دارای جملهی قصار جاساز شده است. شمارهی پشتشان هم دقیقا همان شمارهی قرعهکشی لاتاری است. بیشتر از چین هم توی آمریکا و انگلیس و استرالیا و کانادا مشتری دارند. به نام کوکیهای بخت و اقبال چینی مشهورند. چینیهای مهاجر مدعیاند که در قرن بیستم این کوکیها را در آمریکا مد کردهاند. ژاپنیها هم مدعیاند که مهاجران ژاپنی اواخر قرن ۱۹ و اوایل قرن ۲۰ به آمریکا این کوکیهای بخت و اقبال را در آنجا گسترش دادهاند.


